한국어 공부: 예상하지 못한 성공(5)

2023년 2월부터 한국에서 생활하고 있습니다. 그 이후로 한국어가 물론 중심이 되었습니다. 대부분의 언어 공부를 한국어에 집중하고 있습니다.


하지만 지금 언급하고 있는 성공은 책과 시험 앞에서의 나의 진척이 아닙니다.

번역 능력을 잃어버린 것에 대한 이야기입니다.

내가 무슨 생각을 하는지 알고 있습니다. 네, 이것을 성공으로 보는 것은 이상할 수 있지만 새로운 단계로 보고 있습니다.


모든 언어에는 잘 번역되지 않는 이상한 표현들이 있습니다. 문화를 고려한 상태에서 동일한 말을 하는 방법이 있습니다.

이러한 것들은 기계 번역과 기본적인 능력으로는 절대 얻을 수 없는 것입니다. 뉘앙스와 깊은 의미의 이해가 필요합니다.

한국에 와서, 나는 나도 좋아하는 수많은 표현들을 배우게 되었습니다. '캡짱'이나 '집콕', 눈치(nunchi)와 관련된 표현을 비롯하여 자주 번역하지 못하고 한국어로 표현해야만 하는 상황들에 자주 처하게 되었습니다.


이러한 상황들은 일상 생활에서 단순히 '아이고'나 '내 말이' 같은 간단한 표현에서부터 더욱 복잡한 문법 패턴과 문장에 이르기까지 다양했습니다.

나의 여정에서 이 진화를 깨달아 올린 것은 마음을 따뜻하게 만들었습니다.